wat een stomme vertaling trouwens ; draadje
Thread and needle, naald en draad. Dus hoezo, stomme vertaling? Het is de letterlijke vertaling.
Neem daarbij ook een (vermoedelijk) andere bevolkingsopbouw en volksaard mee. In Italie is een onevenredig grotere groep ouderen, die dan ook nog eens besmet geraakt zijn door het virus. Veel meer lichamelijk contact, enzovoorts, enzovoorts.