Jason71
Well-Known Member
I use "Carl" that works perfectly. Fortunately I don't know anyone called Carl or that might be a problemTry using 'dial'
You can install our site as a web app on your iOS device by utilizing the Add to Home Screen feature in Safari. Please see this thread for more details on this.
Note: This feature may not be available in some browsers.
I use "Carl" that works perfectly. Fortunately I don't know anyone called Carl or that might be a problemTry using 'dial'
On the other hand your post has been up for more than 40 minutes and no one has told you "The United Kingdom rules, if you don't like it here why don't you 'push' off back where you came from" so its not all bad hereAs a Yank living in England - I'm not sure the superiority exhibited here is so appropriate. I've never had to live with as many "should of" instead of "should have", "their" vs "there" and other similar grammatical issues as I have had to here...
Also, keep in mind iOS' Siri works better with a US English set-up as there is a much larger user base that is used to tweak it.
Does it spell tyres with a y now?It’s nice to see “bonnet” and “boot” instead of the American terms, but it’s hardly a big deal.
As a Yank living in England - I'm not sure the superiority exhibited here is so appropriate. I've never had to live with as many "should of" instead of "should have", "their" vs "there" and other similar grammatical issues as I have had to here...
I have a Korean TV and a Chinese Phone does not mean I want to use them in their native language.Oh, and the on-topic bit: I did switch to British English but I didn't have a problem with how it was. As someone else said, it's an American car after all.
Was it George Bernard Shaw who described Britain and America as '2 Countries separated by the same Language' how right he was.Indeed. The issue we have is that there is no longer much shared notion of standard English in the UK. Years ago people who worked in broadcasting used to speak standard "BBC English" with accurate grammar and clear diction. It was needed in those days because people from one part of the country were less familiar with the strong accents and dialects from other areas. People didn't travel around as much and didn't hear many accents other than from their own area. Even at home many people commonly used a "telephone voice", which was a posher version of their own accent, when answering the phone. There was no point someone from Newcastle or Cardiff reading the national news in their local accent because half the population would have struggled to understand! Nowadays we have many more opportunities to hear other accents and unless faced with someone who uses unusual local dialect words we quickly dial in to their manner of speech. Though modern national broadcasters speak clearly they are now much more likely to have some degree of accent related to a particular area of the country. I love to hear different accents generally but I still feel uncomfortable with some word usage (but maybe that's my problem because the word usage may well be "correct" for the area). If I ask "where's Jimmy today?" I just can't help cringing when the reply is "he's went down to the shops"! However, on balance, I prefer the added colour that we have in the modern language mix.
Oh, and the on-topic bit: I did switch to British English but I didn't have a problem with how it was. As someone else said, it's an American car after all.
True! But I don't want American films dubbed into "British English" either!I have a Korean TV and a Chinese Phone does not mean I want to use them in their native language.
That would be bad.True! But I don't want American films dubbed into "British English" either!
If we are running with your slightly strange analogy then my question would have to be not even if they are set in The UK?True! But I don't want American films dubbed into "British English" either!
But showing a shocking lack of geographical knowledge.Was it George Bernard Shaw who described Britain and America as '2 Countries separated by the same Language' how right he was.
Analogy was somewhat tongue in cheek ... just for the smilesIf we are running with your slightly strange analogy then my question would have to be not even if they are set in The UK?
Have you ever seen Mary Poppins? or Dolittle (2020)
At least something happenedWell, I decided to try new 'British' English on Voice to see what would happen:
'OK me ol' china, giv' us the dog an' bone so I can call the trouble and set up a nice ruby fer ally-gate-ah.'
Silence...and then the glove box opened.
And I only just found out that 13th Century Scottish rebels didn't wear kilts. paint their faces blue or talk in an Australian Accent. The power of Hollywood.Analogy was somewhat tongue in cheek ... just for the smiles(and I thought all chimney sweeps spoke like that!) In terms of the car I don't really care a jot ... but if there's familiar terminology available on screen then I'll use it.
Ironically it seems most American films coming out right now, have British actors putting on a yank accent….!?True! But I don't want American films dubbed into "British English" either!