I just read that article (translated) and at the end in addition to them complaining about the glove box opening procedure they also mention that the exterior door handles “endanger” fingernails. Huh? That’s the very first time I’ve ever heard of such a complaint. Perhaps the reviewer needs a manicure
I think a lot of german expressions and phrases, when translated into English, sound more pompous than they’re supposed to.
I find that communication in general is more formal than what we’re used to in the US and therefore everyday expressions can strike those of us on the left side of the pond as a bit over the top. For example, one’s title is a mandatory field when booking with Lufthansa ... which is why every time I book with them, I pick the most pompous one they have available, “Dr Prof ... whatever”.